Esta mañana venía en el coche y uno de los titulares se refería a un caso de violencia doméstica con asesinato (de esposa e hijos) de por medio. Para rematar, la locutora comentó que: "según la policía, no existían denuncias de malos tratos por parte de la víctima".
Quietos paraos. ¿Se ha dado cuenta la locutora de lo que ha dicho? Quien le escribiera el guión (si no lo hizo ella), ¿en qué estaba pensando? ¿Soy el único que piensa que la frase suena ridícula tal cual?
*sigh*
Referencias (TrackBacks)
URL de trackback de esta historia http://quie.blogalia.com//trackbacks/58487
Comentarios
1 |
|
||
En particular el "por parte de" me parece lo más pedante y chungo que podían haber incorporado al "lenguaje periodístico" (y al político, que es otro para echar de comer aparte).
|
2 |
|
||
¿Es un problema del periodista, de la necesidad de la audiencia, o del dominio del lenguaje de la mayoría de la sociedad? |
3 |
|
||
Habría que verlo, pero vamos, sacado de contexto podría pensarse que la víctima es el maltratador. Cosas de la ambigüedad. |
4 |
|
||
Disculpame Heimy,
|
5 |
|
||
Anónimo: no hablo de las intenciones de la locutora. Entendí perfectamente lo que quiso decir. Sin embargo, esa frase tiene varias interpretaciones (dependiendo del contexto en que la pongas). Algunas de ellas las señalas tú. El idioma tiene la capacidad, sin embargo, de ser bastante preciso (si el hablante quiere, claro), y mi queja es que los periodistas abusan de determinadas formas y construcciones idiomáticas que hacen que lo que sueltan al final sea de lo más retorcido.
|